lỡ hẹn

lỡ hẹn

Tôi xin lỗi vì đã lỡ hẹn với bạn chiều nay.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To miss an appointment: To fail to be present at a pre-arranged meeting or event at the agreed time.
    • To break a promise: To fail to keep a commitment or a pledge that was made to someone.
Usage Examples
  • Verb phrase:
    • Tôi xin lỗi đã lỡ hẹn với bạn chiều nay. (I am sorry for missing my appointment with you this afternoon.)
    • Anh ấy thường lỡ hẹn không đáng tin cậy. (He often breaks promises and is not reliable.)
    • Chúng tôi đã lỡ hẹn ăn trưa một cuộc họp đột xuất. (We missed our lunch date because of a sudden meeting.)
Advanced Usage
  • The phrase often carries a tone of regret or apology, implying the failure was unintentional or due to unforeseen circumstances.
  • It can be used in formal apologies ( - Sincerely apologize for missing the appointment.) or in casual explanations.
Variants and Related Words
  • Hủy hẹn (v): To cancel an appointment. This implies a deliberate act of cancellation before the time, whereas "lỡ hẹn" often implies failing to attend without prior cancellation.

    • ấy phải hủy hẹn với bác sĩ. (She had to cancel her appointment with the doctor.)
  • Thất hẹn (v): To fail to keep an appointment; a more formal or literary synonym for "lỡ hẹn".

    • Anh ta đã thất hẹn với cả gia đình. (He failed to keep his promise to the whole family.)
Synonyms
  • Miss an appointment: To not attend a scheduled meeting.
  • Break a date: To fail to meet someone for a social appointment.
  • Fail to keep a promise: To not do what one assured another they would do.
Related Idioms
  • Lỡ làng: To miss out on an opportunity, often used in the context of missing a chance for marriage or a good life path. It shares the root "lỡ" (to miss) with "lỡ hẹn".

    • ấy sợ lỡ làng tuổi xuân. (She is afraid of missing out on her youth/marriageable age.)
  • Lỡ cơ hội: To miss a chance or opportunity.

    • Tôi tiếc đã lỡ cơ hội đó. (I regret missing that opportunity.)